Kal Ho Naa
Ho, dari kata-katanya pasti sudah tertebak ini, pasti berhubungan dengan India.
Yupss… Kal Ho Naa Ho adalah judul film India.
Awalnya
begini, Laboratorium tempatku bekerja itu bersebelahan dengan ruang staf HRD,
dan si pak HRD ini seneng banget muterin lagu India dari pc-nya. Tapi satu lagu yang membuatku tertarik dengan satu lagu
yang terdengar ‘easy listening’. Dan lagu ini jadi tak asing ditelingaku karena
terdengar sampai ruang kerjaku apalagi sering di replay. Setelah cari tahu
ternyata judulnya Kal Ho Naa Ho dari soundtrack dengan judul yang sama. Dibintangi
oleh Shahrukh Khan. Aku mungkin tak terlalu buta dengan bintang yang satu ini.
Pengen tahu apa sih makna
dari lagu Kal Ho Naa Ho
Berikut lirik lagu Kal Ho Naa
Ho dan terjemahnya
Judul : Kal
Ho Naa Ho (Esok Yang Mungkin Tidak Ada)
Oleh : Sonu Nigam
Har ghadi badal, rahi hai roop zindagi
Hidup berubah-ubah keindahannya sepanjang waktu.
Chaav hai kahhi, hai dhoop zidnagi
Kadang-kadang berwarna, terkadang hidup adalah sinar matahari.
Har pal yahan... jee bhar jiyo...
Yg hidup setiap saat di sini utk kebahagiaan hatimu.
Jo hai sama... kal ho na ho...
Mungkin saat-saat itu tdk akan ada besok.
Har ghadi badal, rahi hai roop zindagi
Hidup berubah-ubah keindahannya sepanjang waktu.
Chaav hai kahhi, hai dhoop zidnagi
Kadang-kadang berwarna, terkadang hidup adalah sinar matahari.
Har pal yahan... jee bhar jiyo...
Yg hidup setiap saat di sini utk kebahagiaan hatimu.
Jo hai sama... kal ho na ho...
Mungkin saat-saat itu tdk akan ada besok.
Chaahe jo tumhe poore dil se...
Seseorang yg mencintaimu sepenuh hati.
Milta hai woh mushkil se...
Sulit menemukan orang itu.
Aisa jo koi kahin hai...
Jika ada seseorang seperti itu di suatu tempat.
Bas vahi sabse hasin hai...
Orang itu yg lebih indah dari segalanya.
Us haath ko... tum thaam lo...
Raihlah tangannya.
Voh meherbaan... kal ho na ho...
Dia mungkin tdk begitu ramah besok.
Har pal yahan... jee bhar jiyo...
Yg hidup setiap saat di sini utk kebahagiaan hatimu.
Jo hai sama kal ho na ho...
Mungkin saat2 itu tdk akan ada besok.
Palko ke leke saaye,
Ambilah bayangan bulu matamu,
Paas koi jo aaye.
ketika seseorang mendekat.
Lakh sambhalo paagal dil ko,
Kau mencoba beralasan dgn hati gilamu.
Dil dhadke hi jaaye.
hingga jantungmu terus berdegup kencang.
Par sochlo... is pal hai jo...
Tapi pikirkanlah yg ada di sini sekarang.
Woh dastan... kal ho na ho...
Cerita itu mungkin tak akan ada besok.
Har pal yahan... jee bhar jiyo...
Yg hidup setiap saat di sini utk kebahagiaan hatimu.
Jo hai sama... kal ho na ho...
Mungkin saat-saat itu tdk akan ada besok.
Hidup berubah-ubah keindahannya sepanjang waktu.
Chaav hai kahhi, hai dhoop zidnagi
Kadang-kadang berwarna, terkadang hidup adalah sinar matahari.
Har pal yahan... jee bhar jiyo...
Yg hidup setiap saat di sini utk kebahagiaan hatimu.
Jo hai sama... kal ho na ho...
Mungkin saat-saat itu tdk akan ada besok.
Har ghadi badal, rahi hai roop zindagi
Hidup berubah-ubah keindahannya sepanjang waktu.
Chaav hai kahhi, hai dhoop zidnagi
Kadang-kadang berwarna, terkadang hidup adalah sinar matahari.
Har pal yahan... jee bhar jiyo...
Yg hidup setiap saat di sini utk kebahagiaan hatimu.
Jo hai sama... kal ho na ho...
Mungkin saat-saat itu tdk akan ada besok.
Chaahe jo tumhe poore dil se...
Seseorang yg mencintaimu sepenuh hati.
Milta hai woh mushkil se...
Sulit menemukan orang itu.
Aisa jo koi kahin hai...
Jika ada seseorang seperti itu di suatu tempat.
Bas vahi sabse hasin hai...
Orang itu yg lebih indah dari segalanya.
Us haath ko... tum thaam lo...
Raihlah tangannya.
Voh meherbaan... kal ho na ho...
Dia mungkin tdk begitu ramah besok.
Har pal yahan... jee bhar jiyo...
Yg hidup setiap saat di sini utk kebahagiaan hatimu.
Jo hai sama kal ho na ho...
Mungkin saat2 itu tdk akan ada besok.
Palko ke leke saaye,
Ambilah bayangan bulu matamu,
Paas koi jo aaye.
ketika seseorang mendekat.
Lakh sambhalo paagal dil ko,
Kau mencoba beralasan dgn hati gilamu.
Dil dhadke hi jaaye.
hingga jantungmu terus berdegup kencang.
Par sochlo... is pal hai jo...
Tapi pikirkanlah yg ada di sini sekarang.
Woh dastan... kal ho na ho...
Cerita itu mungkin tak akan ada besok.
Har pal yahan... jee bhar jiyo...
Yg hidup setiap saat di sini utk kebahagiaan hatimu.
Jo hai sama... kal ho na ho...
Mungkin saat-saat itu tdk akan ada besok.
Bagaimana? Cakep bukan
Mau lihat videonua buka link berikut http://www.youtube.com/watch?v=oCKaYcdufwU&list=TL8QjqhW8n9l4
Atau mau mp3 nya bisa di download disini http://plasamusic.com/download/1/R2JtaWl1S1g/kal-ho-naa-ho-kal-hoo-na-hoo.html
Mengenai filmnya berikut infonya yang dikutip dari wikipedia
Kal Ho Naa Ho
(bahasa
Hindi: कल हो ना हो,
bahasa
Urdu: کل ہو نہ ہو,
secara harfiah Tomorrow May Or May Not Be) adalah film Bollywood
tahun 2003 yang
memiliki latar belakang di Kota New York. Film ini dibintangi oleh Jaya
Bachchan, Shahrukh Khan, Preity
Zinta, dan Saif Ali Khan. Film ini
dirilis pada tanggal 28 November 2003.
Sutradara
|
Nikhil Advani
|
Produser
|
Yash Johar
|
Penulis
|
Niranjan
Iyengar
Karan Johar |
Narator
|
Preity
Zinta
|
Pemeran
|
Jaya
Bachchan
Shahrukh Khan Saif Ali Khan Preity Zinta |
Musik
|
Shankar-Ehsaan-Loy
|
Sinematografi
|
Anil Mehta
|
Penyunting
|
Sanjay Sankla
|
Distribusi
|
Dharma Productions
|
Tanggal rilis
|
28 November 2003
|
Durasi
|
184 menit
|
Negara
|
India
|
Bahasa
|
Hindi
Inggris |
Anggaran
|
|
Pendapatan kotor
|
Tidak ada komentar:
Posting Komentar